Here at Clara Campoamor, our students work hard to improve their language skills. Students study Spanish, English, French, and Greek. And while many words can be directly translated from one language to another, there are other factors involved in mastering a language. For example, different languages have different syntax and grammar, and these factors can change the meaning of a sentence even if all the individual words are directly translated.
For this reason (among others!), learning a language means doing more than just translating word-for-word. It also helps explain why using digital translators, like Google Translate, is not a perfect method for figuring out how to say something in another language.
Check out this cool animated video about how digital translators work. It can help us think about the differences and similarities among languages and brings up some interesting points about multilingualism.